✈️ STEP OUT!/🗽Ya! Nuh doo hal soo it thuh!

[영어 회화] #6 It's too bad you haven't eaten.

우주수첩 2022. 7. 30. 04:57
728x90

산건너 물건거 찾아와써용

깜찍하고 기여운 우리의 칭구

꾸우우러기 닌자가 찾아와써용><

 

 

산을 넘어 산을넘어 강을 넘어 강을 넘어 산을 넘어 또 산을 넘어 또 그 다음을 넘어 또 다음

거 넘어 오느라 영어 회화 정리 안했다고 변명 좀 할게요.

 


 

# 잘 알고 시퍼!!!

 

I could make it then : 그 때 갈 수 있어여.

  • make it
    • (자기 분야에서) 성공하다
    • (어떤 곳에 간신히) 시간 맞춰 가다
    • (모임 등에) 가다, 참석하다.

 

 

I haven't seen Paul in ages. : Paul을 오랫동안 보지 못했어여.

  • == I haven't seen Paul for a while
  • == I don't see Paul much these days

 

 

eating out 외식하다

  • ex) I miss eating out with my friend. 가장 친한 친구와의 외식이 그리워.

 

 


 

# 나 첨 알아쒀!!

 

 

ep.1 It's too bad you can't have a meal

 

내가 "너 밥 못 먹어서 어떡해...ㅠㅠ" 같은 바이브를 말하고 싶어서

It's too bad you can't have a meal

이라고 말을 했어. 근데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ강사님께서

 

ㅁ,ㅁ 머라구여? 무슨 상황에서 말하고 싶은거에여?

하시길래

 

<너가 바쁘거나 할 일이 안끝나서 식사를 못 먹는 경우가 발생할 때 하는 말로 만들어 본 예시다.>

라고 말하니까 강사님이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

저거는 그냥 밥을 평생 못먹는 바이브라고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

It's too bad you haven't eaten.

이게 훨씬 낫다고 말씀하시더라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

아직 '안' 먹은거지 '못' 먹는게 아니라거 can 쓰는거 아니래 흐케헤ㅔ케

 

웃겨써 ㅎ 근데 또 막 이케 글로 써놓고 보면 내가 하는 말이되게 말이 안되긴 해 ㅎ

 

 

ep.2 Have lunch with me.

 

"같이 점심 먹자" 의 다양한 표현을 알아보고 있었는데

 

가끔 미국에서도 평서문이 의문문 역할을 하는 경우의 미드 대사를 몇 번 봤어서

줏대있게  Have lunch with me.   라며 평서문을 갈겼써.

 

강사님께서

시도는 좋아요. 근데 저렇게 말하면 "너 의견 상관 없고 나랑 같이 밥먹어야 됨" 이라는 의미에여

 

라고 하시더라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

예의 없어 보일 수 있다고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

Would you like to have lunch with me? 

라고 하는 게 더 좋다고 하셔써

 

제안을 하거나 초대를 할 때 공손하게 해야 하니까 이렇게 쓰는 걸 추천하신대. 

Be polite!

 

 

ep 3. quite a long time.

 

머리는 아는데 입으로 뱉어지지 않는 시제가 어려워여 ㅇㅅㅇ..

외국 사람들도 한국어 배우면 그랬어요, 그랬었어요, 했어요, 해요 막 이런거 헷갈릴까?

 

"꽤 오랬동안 paul을 못 봐써여"

라고 말해야 해서

 

I don't see Paul quite a long time 

이라고 말을 했써.

 

저번에 quite 이라는 단어가 ""랑 비슷 한 바이브로 쓰이는 것 같길래, 배운거 적용 해 보고싶어써.

 

근데 일케 써놓고 보면 또 웃기긴 해.

저는 꽤 오랬동안 폴을 못 봐여...  전달되는 의미가 조금 다르긴 하다고 생각해

 

I haven't seen Paul for quite a long time

이라고 하는 게 좋다고 하시더라궁

 

 

ep 4. Let's wrap this up.

 

마지막에 피드백 해 주시기 전에 이렇게 말씀하시길래 뭐지 하고 검색 해 봤는데

"마무리 합시다" 

라는 뜻이래. 와웅.

 

 


 

 

마자 그리고 meet 이나 fifteen 같이 ee 들어가있는거 발음 잘 안되면

스마일 하면서 해보라고 하셔써 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

미이이잇 ^ㅡ^

피프티이이인 ^ㅡ^

 

 


 

 

# 얼레벌레 작문 수정

 

I'm in college now, so I usually eat lunch at restaurants in school with my buddies.

 

The restaurant has a famous menu called Al bap made of kimchi, flying fish roe, and rice.

modify) One of them has a famous menu called "al-bap" made with kimchi, flying fish roe, and rice.

 

It looks like bibimbap and also similar how to eat.

better) It looks like bibimbap and it is eaten similarly.

 

Put them all together, mix them up, and eat.

better) I put all ingredients, mix them up, and eat.

 

It really has good taste.

modify) It really tastes good.

 

And also it's my favorite menu.

modify) So it's my favorite dish in college.

 

우리나라에서 "무슨 메뉴 먹지?" 같은 대화에서 음식을 지칭하는 단어에 dish를 사용하는 것을 췤 했다.

 

 

 


 

 

먹는 얘기 한 가득

 

SUPERCALIFRAGILISTICEXPIALIDOCIOUS

 

Don't have a good day.

Have a GREAT DAY!

728x90